O, radości!
Koncert inaugurujący XXIV Festiwal Sinfonia Varsovia Swojemu Miastu im. Franciszka Wybrańczyka
Teatr Wielki – Opera Narodowa, 13 maja 2024
To był piękny i rzeczywiście pełen radości koncert. Fetował trzy rocznice: dwudziestą przystąpienia Polski do Unii Europejskiej (1 maja 2004), trzydziestą piątą przełomowych wyborów parlamentarnych w Polsce (4 czerwca 1989) i dwusetną prawykonania IX symfonii Ludwiga van Beethovena (7 maja 1824).
Wykonanie XI symfonii poprzedziło wspólne odśpiewanie przez chóry, solistów i publiczność Mazurka Dąbrowskiego i Ody do radości, stanowiącej apogeum ostatniej symfonii Beethovena.
Świetny był pomysł minipróby dla publiczności, którą z wdziękiem poprowadził Daniel Mieczkowski – młody dyrygent rezydent Sinfonii Varsovii. Teksty Mazurka Dąbrowskiego i Ody do radości Friedricha Schillera w polskim przekładzie Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego były wyświetlane na ekranie, a zatem zostały odśpiewane wszystkie zwrotki obu hymnów. Tak pięknie zaśpiewanego hymnu Polski z towarzyszeniem orkiestry symfonicznej dawno nie słyszałam.
A potem już nastąpiła Dziewiąta w pełnej krasie. Finał symfonii z wyczekiwaną przez słuchaczy Odą do radości (przez niektórych zapewne z niecierpliwością) rozpoczynają motywy przewodnie poprzednich trzech części, przerywane recytatywami wiolonczel i kontrabasów. Bas solo jako pierwszy głos ludzki rozlegający się w IX symfonii, śpiewa w języku Schillera słowa: „Przyjaciele! To nie ta pieśń, śpiewajmy radośniej”. Po czym orkiestra zaczyna grać temat wyczekiwanej Ody, podejmowany przez basa (tu był znakomity Tomasz Konieczny) i chór. Pieśń rośnie, dołączają się pozostali soliści.
Wykonanie IX symfonii d-moll Beethovena 13 maja 2024 r. w Teatrze Wielkim – Operze Narodowej było doskonałe, można powiedzieć; na miarę wydarzeń, których rocznice uświetniało.
PS
Ciekawostka odnośnie Ody do radości w roli hymnu Unii Europejskiej. Nasuwa się pytanie, dlaczego przyjęto ją w wersji instrumentalnej? Otóż, kiedy w 1985 r. postanowiono, że Oda do radości stanie się oficjalnym hymnem UE, szefowie poszczególnych państw i rządu Wspólnoty uznali, że jej hymn nie może być śpiewany ani w języku oryginału, tj. niemieckim, ani w przekładach krajów zrzeszonych. I słusznie. Ileż wersji musiałoby wtedy obowiązywać, i kto miałby decydować, którą kiedy wykonywać.
Warto wiedzieć, że istnieją trzy oddzielne wersje instrumentalne: na fortepian solo, na instrumenty dęte oraz na orkiestrę symfoniczną. Wszystkie opracował rodak kompozytora – Herbert von Karajan.
XXIV Festiwal Sinfonia Varsovia Swojemu Miastu potrwa do 9 czerwca 2024.
Kilka szczegółów TUTAJ